• Le poète Falmares ouvre la scène ouverte en toutes langues, du Festival Partout La Poésie, organisée par l'association L'Annexe.

  • Marie Annick lit le poète roumain Marin SORESCU

  • Sonia LOPEZ PERREZ BELLAMY lit le poème espagnol Decir Hacer du poète mexicain Octavio Paz

  • Falmares lit son poème intitulé Je ne connais pas ce poème publié dans son recueil Catalogue d’un exilé, publié chez Flammarion

  • Huong NGUYEN lit Le bateau et la mer de la poétesse vietnamienne Xuân Quynh, sa traduction en français est lue par Louise GANCEL

  • Joce lit un poème en r'lyéhian, la R’lyehian est le nom donné à posteriori à la langue décrite par l’auteur Lovecraft.

  • Falmares lit * Carte d'identité, son poème publié dans son recueil *Catalogue d’un exilé, publié chez Flammarion

  • Mohamed MOAWAD lit le poème le jeu de la paix et de la liberté, écrit par le poète/traducteur Mohame ICHIRRI qui en lit la version française

  • Annamaria LOCSE lit en roumain le poème Dans ta langue du poète Grigore Vieru, Luc LAVRILLEUX lit la version française traduite par Paula NEGOITA

  • Falmares lit Je suis un numéro, poème inédit

  • Moussa Al Dalati lit son poème 4 épisodes en arabe. Sa traduction réalisée par Moussa Al Dalati est lue partiellement par Annamaria Locse.

  • Juliette lit le poème de On the Move Again from Somewhere de Michael Rosen et sa traduction française est lue par Louise.

  • Falmares lit son poème Koba

  • Juliette Kempf lit le poème dans sa langue inventée improvisée.

  • Guy offre un bouquet de citations et proverbes à Falmarès

  • Falmares lit Nous voulons d'avantage de poésie poème inédit.

  • Carlos lit un poème en K'iche ' du poète guatemalteque/ maya Humberto Ak'abal, traduction lu en français par Gwenael.

  • Anna Maria Locse lit en hongrois le poème A coeur pu, écrit par Jozsef ATTILA, traduction françase par Gabor KARDOS

  • Falmares lit ses deux poèmes,* Ne fermez pas vos portes*. La gratitude.