Haro sur la poésie !

Haro sur la poésie !

La poésie est morte, vive la poésie !

Nina Helleboid

L'émission dédiée à celles et ceux qui font vivre la poésie là où on ne l'attend pas. Dans Haro sur la poésie, vous écouterez celles et ceux qui dépoussièrent la poésie de son carcan élitiste, validiste, celles et ceux qui ne se posent pas la question de savoir si c’est poésie ou pas poésie, mais qui y plonge à coeur perdu. Une émission animée par Nina Helleboid.

En cours de lecture

Poésie En toutes Langues avec le poète Falmares depuis le festival Partout La Poésie

  • Le poète Falmares ouvre la scène ouverte en toutes langues, du Festival Partout La Poésie, organisée par l'association L'Annexe.

  • Marie Annick lit le poète roumain Marin SORESCU

  • Sonia LOPEZ PERREZ BELLAMY lit le poème espagnol Decir Hacer du poète mexicain Octavio Paz

  • Falmares lit son poème intitulé Je ne connais pas ce poème publié dans son recueil Catalogue d’un exilé, publié chez Flammarion

  • Huong NGUYEN lit Le bateau et la mer de la poétesse vietnamienne Xuân Quynh, sa traduction en français est lue par Louise GANCEL

  • Joce lit un poème en r'lyéhian, la R’lyehian est le nom donné à posteriori à la langue décrite par l’auteur Lovecraft.

  • Falmares lit * Carte d'identité, son poème publié dans son recueil *Catalogue d’un exilé, publié chez Flammarion

  • Mohamed MOAWAD lit le poème le jeu de la paix et de la liberté, écrit par le poète/traducteur Mohame ICHIRRI qui en lit la version française

  • Annamaria LOCSE lit en roumain le poème Dans ta langue du poète Grigore Vieru, Luc LAVRILLEUX lit la version française traduite par Paula NEGOITA

  • Falmares lit Je suis un numéro, poème inédit

  • Moussa Al Dalati lit son poème 4 épisodes en arabe. Sa traduction réalisée par Moussa Al Dalati est lue partiellement par Annamaria Locse.

  • Juliette lit le poème de On the Move Again from Somewhere de Michael Rosen et sa traduction française est lue par Louise.

  • Falmares lit son poème Koba

  • Juliette Kempf lit le poème dans sa langue inventée improvisée.

  • Guy offre un bouquet de citations et proverbes à Falmarès

  • Falmares lit Nous voulons d'avantage de poésie poème inédit.

  • Carlos lit un poème en K'iche ' du poète guatemalteque/ maya Humberto Ak'abal, traduction lu en français par Gwenael.

  • Anna Maria Locse lit en hongrois le poème A coeur pu, écrit par Jozsef ATTILA, traduction françase par Gabor KARDOS

  • Falmares lit ses deux poèmes,* Ne fermez pas vos portes*. La gratitude.

En cours de lecture

La poésie dans le reggae, entretien avec Eric Doumerc

Avec Eric Doumerc, auteur, chercheur et professeur à l'université de Toulouse nous évoquons

  • la poésie dans la tradition orale jamaïcaine
  • la façon dont le reggae des années 60-70 a fait perdurer cette tradition orale dans la musique.
  • L'influence de la dub poésie dans la poésie jamaïcaine et sa reconnaissance auprès des institutions culturelles et universitaires
  • L'impact du "parlé " rasta et de sa diffusion via le reggae dans l'évolution de l'anglais jamaïcain et le créole jamaïcain.
  • L'influence de la poétesse Louise Bennett dans la reconnaissance de la poésie orale en patois / créole jamaïcain

Ci-dessous la bibliographie d'Eric Doumerc

  • Caribbean Civilisation: The English-speaking Caribbean since Independence. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 2003. Avec Roy McFarlane. Celebrate Wha' : Ten Black British Poets from the Midlands. Middlesbrough : Smokestack Books, 2011
  • Le Reggae dans le Texte: 1967-1988. Rosières en Haye: Camion Blanc, 2014.
    • Avec Jérémie Kroubo Dagnini. DJs et Toasters jamaïcains, 1970-1979 - Histoire, thématiques et symboles. Rosières en Haye: Camion Blanc, 2015.
    • Le Reggae en Angleterre: 1967-1997. Rosières en Haye: Camion Blanc, 2016.
    • Dub Poets in Their Own Words. Stourbridge: APS Publications, 2017
    • Jamaican Music in England from the 1960s to the 1990s. Stourbridge: APS Publications, 2018.
    • Natty Dread Taking Over: la saga du groupe Culture. Edtions Camion Blanc: 2018.
    • Avec James Danino. Dancehall Explosion : Les dj et singjays des années 1980 en Jamaïque. Rosières en Haye : Camion Blanc, 2020.
En cours de lecture

Entretien avec le poète, chanteur, compositeur Abdullah Miniawy.

Dans cette longue interview, le poète, chanteur, compositeur Abdullah Miniawy revient en toute sincérité sur la place qu'occupe l'art et la poésie dans sa vie et son parcours :
De son enfance en Arabie Saoudite et de l’influence de son papa, lui même professeur de littérature classique arabe, à son expérience dans les confréries soufies et son premier concert place Tarhir pendant la révolution en Egypte, jusqu’à tous ses projets et collaborations artistiques passées et en cours aujourd’hui, Abdullah Miniawy se confie sur tous les événements qui ont fait de lui l'artiste qu'il est devenu aujourd'hui.
L'interview a été réalisée en anglais, sa traduction française a été mise en voix par Henri Landré.

En cours de lecture

Episode 1 : Entretien avec le poète Renard Mouillé du Label XXIV Productions, Amap sonore de musique et poésie.

Musique et poésie s’assemblent naturellement. La poésie est faite pour être dite, pour être lue et contient sa propre musicalité. Pour autant, comment mettre en son un poème lorsqu’il ne prend pas la forme d’une chanson, avec le classique couplet refrain couplet refrain. C’est justement ces formes intrigantes, ces territoires non balisés que le label XXIV productions explore.

Playlist Musicale :

Poèmes extraits du recueil Mme H, fragments d'une assistance maternelle.
Mme H, lien vers poème lu.
Retour à un poste équivalent, lien vers le poème lu
Soupirs dans les azalées, lien vers le poème lu
Impuissance du passiflore, lien vers le poème

Création sonore Charabia extraite de l'album Die Antwortmaschine à base de Cut-up de répondeur téléphonique, sur son lit de bidouille électro fauchée.

Toutes les oeuvres musicales, poétiques publiées par le label s'écoute sur leur page bandcamp.